My English to Chinese Translation Quality Standard:
✅ No Omission: I won't omit or fail to translate any words, phrases, or sentences, including content deemed inappropriate.
✅ No Addition: I won't add any extra words, phrases, or sentences not present in the original document.
✅ No Wrong Translation: I won't inaccurately translate any words, phrases, or sentences.
✅ Matching Numbers: Numbers must match the original exactly.
✅ Consistent Terminology, Tone, and Style: Terminology, tone, and style must remain consistent within and across documents.
✅ Appropriate Punctuation: Punctuation must follow Simplified Chinese requirements.
✅ Correct Grammar: The grammar must be correct.
✅ Fluent Translation: The translation must be fluent and not a direct translation of the original; appropriate grammar usage (prepositions, conjunctions, adjectives, adverbs, etc.) is essential.
✅ No Typos: The document must have no spelling errors (turn on spell check).
✅ Proper Terminology: I will use the most appropriate professional/technical term if the term has multiple meanings.
Contact:Yi Xin
Tel:+86-130-4721-5036
Phone:+86-130-4721-5036
Email:yi.xin@en-zhCN.com
Add:Changsha, Hunan Province, CHINA